喜德宝最新消息
"我只给我的客人最好的”----欧洲米其林厨师推荐 发布时间:2017-12-23 11:47:42
就像许久以前美味的鹅肝酱和尼罗尖吻鲈鱼一样,想找到上好食材,只能走街问巷在当地才能寻获。很多欧洲名厨亦是如此。

现如今食材的来源以及食材对人体和自然环境的影响在很多层面上就如同食材本身的材质和味道一样重要。喜德宝很荣幸获得诸多世界名厨的首肯并得到他们的大力推荐。

\

Eckart Witzigmann
 
1994 wurde Eckart Witzigmann vom "Gault Millau" zum "Koch des Jahrhunderts" gekürt. Unzählige Auszeichnungen und Preise folgten. Zu seinen zufriedenen Gästen gehörten unter anderem: Queen Elizabeth II. und Prince Philip, König Hassan von Marokko, König Harald von Norwegen, das belgische Königshaus, der Maharadscha von Jaipur und König Carl-Gustaf und Königin Sylvia von Schweden. „Ich unterstütze die Aktion „sternenfair", weil es nicht nur gerecht ist für seine Arbeit fairen Lohn zu erhalten, sondern weil damit auch unsere Natur und somit unser Leben nachhaltig und ökologisch korrekt geschützt werden."

1994年Eckart Witzigmann先生被“Gault Millau”评为“百年名厨”。在他的履历中也无数次荣获各种称号和奖项。喜爱Eckart Witzigmann先生的厨艺的食客中也不乏众多欧洲知名人士。例如:英国女王伊丽莎白二世和菲利浦王子,摩洛哥国王Hassan,挪威国王Harald,比利时王室,印度斋浦尔邦国王和王后,以及瑞典女王Sylvia.
“我支持喜德宝,不仅是因为他们耕耘和收获是公平的,而且喜德宝也使得自然环境和人们生活的生态关系与可持续性得以充分的保护。”
 
\
 
Heinz Winkler
 
21-mal hat er bereits die begehrten drei Sterne im Guide Michelin bekommen. Heinz Winkler ist damit einer der erfolgreichsten Spitzenköche Deutschlands. Als Begründer der „Cuisine Vitale" legt er größten Wert auf gesunde Lebensmittel und eine schonende Zubereitung. Seine Philosophie und den Grund warum er "sternenfair" unterstützt, bringt er so auf den Punkt: „Für meine Gäste nur das Beste!"

Heinz Winkler先生至今已经23次获得米其林3星厨师的称号,他本人也代表德国烹饪的顶尖水平。作为“Cuisine Vitale”的创办者,他对食材的健康和菜品的美味十分看重。这也是他支持喜德宝的原因。“我只给我的客人最好的”。
 
\

Alfons Schuhbeck
 
Der in Traunstein geborene Alfons Schuhbeck steht wie kaum ein anderer für gesunde und schmackhafte Küche. Er wurde mehrfach ausgezeichnet, u.a. mit einem Michelin Stern und ist begehrter Gast in Fernseh- und Radiosendungen.

„Ist doch selbstverständlich, dass ich für "sternenfair" bin. Dabei geht es ja nicht nur um einen gerechten Preis für ein gutes Produkt. Denn wer jetzt nicht die Milchbauern unterstützt, kann demnächst den Kampf um den Erhalt einer gesunden Landwirtschaft verloren geben."

出生于Traunstein的Alfons Schuhbeck先生,不同于其他人。他对食材的营养,品质和口味都有着自己严格的要求。也因此他本人多次被评为米其林星级厨师,他的厨艺节目在广播和电视中也被众多观众所赞许。

“我个人发自内心推荐喜德宝纯牛奶。不仅是因为喜德宝对高品质的牛奶给予公平的价格,更是因为如果人们现在不对天然牧场加以支持,我们将输掉健康农业的保卫战。

\

Mario Kotaska
 
Bekannt ist Sternekoch Mario Kotaska aus Köln vor allem von den TV-Shows „Die Kochprofis“ und „Die Küchenchefs“. Bereits mit 33 Jahren erhielt er seinen ersten MichelinStern.

Wir durften ihn 2016 bei den Rewe Nachhaltigkeitstagen kennenlernen und ihm „sternenfair“ vorstellen.

„Ich unterstütze sehr gerne „sternenfair“, weil es mir ein persönliches Anliegen ist, gegen diesen Preisverfall vorzugehen und einen fairen Preis für Milch zu bezahlen. Die regionale Landwirtschaft unterstütze ich ohnedies! Die Milch schmeckt übrigens super lecker.“

来自德国科隆的星级厨师Mario Kotaska也是家喻户晓的明星。他在厨艺节目“Die Kochprofis” 和 “DieKuechenchefs” 中为广大观众介绍厨艺知识。 他在33岁时就获得了米其林一星厨师的称号。

喜德宝在2016年REWE推出的“自然可持续日”的活动中与Mario Kotaska先生结识的。

“作为喜德宝的支持者,我非常开心。因为这也是我个人关切的问题,我反对牛奶的价格持续走低并支持公平的价格交易牛奶。我本人也支持地方农业的健康发展!喜德宝牛奶的口感超级棒。”
\

TimMaelzer
 
Der „Rockstar unter den Köchen" steht für gesunde Ernährung und nachhaltige Produkte. Ob im Fernsehen oder privat: Für den Hanseaten ist die Qualität und Regionalität der Zutaten extrem wichtig.

„Ich gratuliere den Milchbauern zu ihrer Initiative. Es ist wichtig, dass wir regionale Landwirtschaft auch als Verbraucher fördern. Von einem fairen Milchpreis verspreche ich mir, dass die unabhängigen Bauern den regionalen Markt weiterhin mit guter Qualität versorgen und auf industrielle landwirtschaftliche Methoden verzichten können. Davon haben wir am Ende alle etwas. Ich wünsche dem Projekt viel Erfolg!"

享有“烹饪摇滚明星”美誉的TimMaelzer先生一贯重视产品的营养和可持续性。无论是在电视节目上还是私人生活中,他一贯坚持这一点:产品的品质和配料的地域性极为重要。

“在此我热烈祝贺奶农。喜德宝为消费者提供来自原产地的牛奶。这点十分重要。只有基于公平的奶价,当地的独立的牧场才能进一步提供当地市场高品质和非工业化手段生产的产品。我也衷心祝愿喜德宝能在未来更加壮大。”